【受け身】 受け身の文でby〜が省略されるのはどんなときか
They speak English in the USA.は受け身の形にしたときにEnglish is spoken in the USA.となりますが, なぜ by them がないのですか。
進研ゼミからの回答
もとの文の主語がthey,we,you,peopleなど一般的な人々を表す場合は,by以下を省略することがあります。
They speak English in the USA.は「彼らはアメリカで英語を話します」という意味で,この場合の「彼ら」とは具体的にだれとだれ,というような人物をさしているわけではなく,漠然と「アメリカにいる人たち」をさしています。このような文を受け身の文にしたときは,特定の人をさしているわけではないので,by以下を省略して書くのが一般的です。
[例]
Spanish is not studied in our school.
(わたしたちの学校ではスペイン語は勉強されていません)
この文では「わたしたちの学校」とあるので,by usが省略されていると考えられます。
受け身でない文にすると次のようになります。
We do not study Spanish in our school.
(わたしたちは学校でスペイン語を勉強しません)